لیریک آهنگهای خارجی

 

 

     

 

Someone who cares about you
thought you could use
some angel kisses.
Angel kisses have the power to
make you feel better and give you hope.
Just one angel kiss will make
your troubles disappear,
and you'll suddenly have the motivation
you need to complete a difficult task.
Run your cursor over the angels
to receive your angel kiss.
and you'll feel a sense of
warmth and happiness
that will last the whole day.
Even if it's rainy outside,
nothing but sunshine will
come your way.


نوشته شده در دو شنبه 23 آبان 1390برچسب:,ساعت 11:36 توسط SetaRe| |

 

 


Though we're apart,
distance could never
still this heart
or forestall
a love that's true.
And no matter what
tomorrow brings
I'll still love you.
I have so many
wonderful dreams
about what the
future can be,
but these dreams
can only come true,
if you'll say that
you still love me.


نوشته شده در سه شنبه 17 آبان 1390برچسب:,ساعت 12:11 توسط SetaRe| |

 That beautiful Shirazi Turk, took control and my heart stole
I'll give Samarkand & Bukhara, for her Hindu beauty mole
O wine-bearer bring me wine, such wine not found in Heavens
By running brooks, in flowery fields, spend your days and stroll
Alas, these sweet gypsy clowns, these agitators of our town
Took the patience of my heart, like looting Turks take their toll
Such unfinished love as ours, the Beloved has no need
For the Perfect Beauty, frills and adornments play no role
I came to know Joseph's goodness, that daily would increase
Even the chaste Mistress succumbed to the love she would extol
Whether profane or even cursed, I'll reply only in praise
Sweetness of tongue and the lips, even bitterness would enthrall
Heed the advice of the wise, make your most endeared goal
The fortunate blessed youth, listen to the old wise soul
Tell tales of song and wine, seek not secrets of the world
None has found and no-one will, knowledge leaves this riddle whole
You composed poems and sang, Hafiz, you spent your days well
Venus wedded to your songs, in the firmaments' inverted bowl


اگر آن ترک شیرازی بـه دسـت آرد دل ما را 
بـه خال هـندویش بخشم سمرقند و بـخارا را 
بده ساقی می باقی که در جنت نخواهی یافـت 
کـنار آب رکـن آباد و گلگـشـت مـصـلا را 
فـغان کاین لولیان شوخ شیرین کار شـهرآشوب 
چـنان بردند صبر از دل که ترکان خوان یغـما را 
ز عشـق ناتـمام ما جمال یار مستغنی اسـت 
بـه آب و رنگ و خال و خط چه حاجت روی زیبا را 
من از آن حسن روزافزون که یوسف داشت دانستم 
کـه عـشـق از پرده عصمت برون آرد زلیخا را 
اگر دشـنام فرمایی و گر نـفرین دعا گویم 
جواب تـلـخ می‌زیبد لـب لعـل شـکرخا را 
نصیحـت گوش کن جانا که از جان دوست‌تر دارند 
جوانان سـعادتـمـند پـند پیر دانا را 
حدیث از مـطرب و می گو و راز دهر کـمـتر جو 
کـه کس نگشود و نگشاید به حکمت این معما را 
غزل گفتی و در سفتی بیا و خوش بخوان حافـظ 
کـه بر نـظـم تو افـشاند فلک عـقد ثریا را

نوشته شده در دو شنبه 9 آبان 1390برچسب:,ساعت 11:19 توسط SetaRe| |

 

 
O beautiful wine-bearer, bring forth the cup and put it to my lips
Path of love seemed easy at first, what came was many hardships
With its perfume, the morning breeze unlocks those beautiful locks
The curl of those dark ringlets, many hearts to shreds strips
In the house of my Beloved, how can I enjoy the feast
Since the church bells call the call that for pilgrimage equips
With wine color your robe, one of the old Magi’s best tips
Trust in this traveler’s tips, who knows of many paths and trips
The dark midnight, fearful waves, and the tempestuous whirlpool
How can he know of our state, while ports house his unladen ships
I followed my own path of love, and now I am in bad repute
How can a secret remain veiled, if from every tongue it drips
If His presence you seek, Hafiz, then why yourself eclipse
Stick to the One you know, let go of imaginary trips

الا یا ایها الـساقی ادر کاسا و ناولـها 
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها 
بـه بوی نافه‌ای کاخر صبا زان طره بگـشاید 
ز تاب جعد مشکینش چه خون افـتاد در دل‌ها 
مرا در منزل جانان چه امـن عیش چون هر دم 
جرس فریاد می‌دارد که بربندید مـحـمـل‌ها 
بـه می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید 
کـه سالک بی‌خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها 
شـب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل 
کـجا دانـند حال ما سبکـباران ساحـل‌ها 
همـه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر 
نـهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفل‌ها 
حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ 
مـتی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملـها
نوشته شده در دو شنبه 9 آبان 1390برچسب:,ساعت 11:17 توسط SetaRe| |


Power By: LoxBlog.Com